Les coquilles de la seconde édition

La couverture

La quatrième de couverture

La table des matières

Téléchargez le sommaire et un échantillon du livre

Où et comment acheter le livre ?

La promotion du livre

Le CD Rom du Fan Club

Les coquilles

Revue de presse

Tête de gondole

Les coquilles de la seconde édition

Page Type Auteur Date Description
374 Typo Marion Hayot 14/05/2005 Richard Burke, épisode [220], est allé voir un match des Knicks et non pas des Nicks.
22 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Elle n a pas souhaité => manque l'apostrophe
42 Grammaire Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 je la regardais en français car cela m'évitais => 3ème personne de l'imparfait se conjugue avec un "t"
91 Grammaire Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 si Joey était devenue une star => devenu sans e car Joey est de genre masculin
161 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Elle achète à peu près trente magasines de mode par mois. => magazines prend un z pas un s.
261 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Elle chante à capella => c'est du latin donc pas d'accent : a capella
306 Grammaire Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Les conclusions étaient pour le moins négatifs => faute d'accord avec conclusions de genre féminin.
306 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 prises au sérieux ? deux cent trente six épisodes plus tard => manque majuscule derrière le ?
314 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Pas à priori ! => pas d'accent
317 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 ont marqué leur décénnie => un seul accent à décennie
319 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Mais là encore le passif est tel que la réputation à priori l'a emportée sur la série ! => pas d'accent
319 Grammaire Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Mais là encore le passif est tel que la réputation à priori l'a emportée sur la série ! => pas d'accord a priori ;-)
253 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 C est d'une cruauté. => manque l'apostrophe
142 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Policier Goodboby (beau-corps) => corps =body => Policier Goodbody (bon sur script VO mais pas script VF
143 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Bloomindale => Bloomingdale's comme écrit partout ailleurs
144 Grammaire Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Merci aux scénaristes de ne pas l'avoir oublié => oubliée car on parle de Janice.
307 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 L'homoséxualité => pas d'accent
320 Orthographe Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 deux filles qui n'ont, à priori, rien en commun. => pas d'accent
307 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Ya t'il une vie après Friends ? => 2 tirets et non 1 apostrophe : Y a-t-il
322 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Ya t'il une vie après Friends ? => 2 tirets et non 1 apostrophe : Y a-t-il
336 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Saison 8 - la demande en mariage de Joey => mettre une majuscule à la place de la minuscule.
336 Typo Marie Cécile Lefebvre 15/05/2005 Saison 9 - deux nouveaux couples ? => mettre une majuscule à la place de la minuscule.
172 Sens Martine Marczewski 25/06/2005 Ross et Joey s'endorment profondément l'un sur l'autre devant Die Hard - L'arme fatale ("Die Hard", c'est "Piège de Cristal" et non "L'arme fatale"!).
172 Orthographe Philippe Rousselle 06/08/2005 Dès le premier épisode, il est le laissé pour comptes" .Il ne faut pas de "s" à "compte", comme en témoigne d'ailleurs le titre français de l'épisode 31.
85 Traduction Marie Odile Besnard 11/11/2005 Rachel prétend avoir acheté sa table d'apothicaire au Flea Market (les Puces) et non au Free Market !
137 Typo Marie Odile Besnard 11/11/2005 Petite erreur de typo : Ralph Lauren et non pas Ralf Lauren
164 Sens Marie Odile Besnard 11/11/2005 C'est la mère de Rachel qui a donné à Emma un flacon
d'antidépresseurs comme hochet et non Rachel elle-même (Episode 1001).
201 Traduction Marie Odile Besnard 11/11/2005 Le nom d'emprunt de Monica est Monana et non Moninana. Pour être plus précis, c'est Monana en VO et Moninana en VF.
211 Grammaire Marie Odile Besnard 11/11/2005 " Ils se retrouvent" à nouveau et non pas "il se retrouvent"
229 Sens Marie Odile Besnard 11/11/2005 Episode 320 : Joey n'appelle pas ses ex-petites amies Beth,
Jennifer et sa mère "pour obtenir un rendez-vous le soir même" mais pour s'excuser de ne pas avoir tenu compte de leurs sentiments....
242 Sens Marie Odile Besnard 11/11/2005 Episode 708 : Phoebe introduit un chien chez Monica : ce n'est pas un chien errant mais le chien d'amis à elle qui sont partis en voyage. Son nom est Clunkers.
243 Grammaire Marie Odile Besnard 11/11/2005 Phoebe cherche par tous les moyens à (et non "de") découvrir qui est le père....
260 Traduction Marie Odile Besnard 11/11/2005 "Little black curly hair" se traduit par "Petit poil noir frisé" comme le propose la version française (qui, pour une fois, n'a pas tort :-) et non "petit frisé aux cheveux noirs" qui ne veut rien dire....
317 Sens Marie Odile Besnard 11/11/2005 Episode 307 : Dans Happy Days, Ross était Richie et Monica, Joanie.
42 Typo Ségolène Pernoud 20/03/2006 Il est écrit "je n'ai rien venu venir" au lieu de "je n'ai rien vu venir".
47 Sens Ségolène Pernoud 20/03/2006 Dans le résumé de l'épisode 305, il est écrit que Ross Rachel et Monica font une liste des 5 célébrités avec lesquelles ils aimeraient coucher. Il s'agit en réalité de Chandler et non pas de Monica car cette dernière n'ayant pas de petit copain refuse de répondre à la question.
313 Oubli Anonyme 18/04/2006 J'ai remarqué que vous n'aviez pas mis l'adresse de Phoebe. Son adresse est 5 Morton street, apartement 14 ( le numéro de l'apartement change selon les épisodes). Il se trouve environ 3 blocs au sud de l'appartement des autres friends.
424 Typo David Biotteau 26/05/2006 Le crédit d'Annabel doit être Emily Procter et non Proctor. Son nom est assez diffusé dans le générique des Expert-Miami et c'est une femme assez envoutante je trouve pour que son nom ne soit pas écorché.
88
383
403
Oubli Oceee 08/01/2007 Vous dites que la derniere fois qu'on voit la poule et le canard c'est dans l'épisode 5.19, mais dans l'épisode 6.20 on voit Chandler leur expliquer qu'ils ne peuvent pas aller dans l'autre apartement parce que Monica est soi-disant allergique.
365 Sens Jessica Rozet 15/12/2008 Dans ceux qui font un double jeu, il est dit que Nancy, la collègue de Rachel chez Ralph Lauren est interprétée par Hilary Matthews épisode 312 et Megan Ward épisode 518, or Rachel ne commence à travailler chez Ralph Lauren qu'à partir de l'épisode 517. En réalité, la première Nancy été à Bloomindale avec Rachel.
294 Typo Daniel Aubrun 26/12/2008 Il y a écrit "Ross, un l'été durant la fac" au lieu de "un été"...
350 Typo Daniel Aubrun 26/12/2008 Dernière ligne, il y a double apostrophe "d"identification" au lieu de "d'identification"
362 Typo Daniel Aubrun 26/12/2008 Première ligne après le tableau, il manque que dans "Au contraire de ce que la majorité"
217
337
369
370
Typo Daniel Aubrun 29/12/2008 P217, P337 (212 : 213), P369 §715 et P370 §212 Ramorey est écrit avec un e alors qu'ailleurs c'est écrit avec un a.
351 Typo Daniel Aubrun 30/12/2008 alinéa 3 ligne 3 : il aurait fallu lire "... se ridiculise" et non "... se ridicule"
355 Typo Daniel Aubrun 30/12/2008 avant dernière ligne, il aurait fallu lire "bouteilles" et non "bouteiiles"
357 Typo Daniel Aubrun 30/12/2008 §510, il manque "de" dans une "boule de bowling"
358 Grammaire Daniel Aubrun 30/12/2008 §606, deuxieme ligne, il faut écrire "quelles que soit" et non "quelques soit".
341 Grammaire Daniel Aubrun 30/12/2008 §908, 3eme ligne, il est écrit "...si elle lui arrivait malheur". Il faudrait "s'il lui arrivait ...". Le pronom personnel "il" ne désigne personne en particulier, un peu comme dans "IL pleut". Donc il doit être neutre, et le neutre, en français, est exprimé par le masculin.
353 Grammaire Daniel Aubrun 30/12/2008 § Joey ligne 10, il s'agit de Chandler qui "lui" manque et non qui "le" manque. S'il s'agit de manquer à quelqu'un dans le sens où, en anglais, on dit "I miss you" (autrement dit "TU me manques"), on doit écrire "qui LUI manque".

Aidez-nous à promouvoir le livre ! Fans, achetez 2 livres ! Un pour vous, un pour un ami !